right, advocacy, lex-4703934.jpg

PITALI STE NAS: KOJI SU STANDARDI ZA PREVOĐENJE INOSTRANIH DOKUMENATA KOJI ĆE SE SLATI USCIS-U?

Snalaženje u složenostima imigracije može biti izazovno, a jedan od ključnih aspekata je osiguranje da svi vaši dokumenti zadovoljavaju standarde prevođenja Službe za državljanstvo i imigraciju Sjedinjenih Američkih Država (USCIS). Za podnosioce prijava koji imaju dokumenta na drugim jezicima, razumevanje ovih standarda je ključno za nesmetan proces prijave. U ovoj objavi ćemo se detaljno pozabaviti osnovnim zahtevima za prevođenje za USCIS i ponuditi savete kako da osigurate pravilnu pripremu vaših dokumenata.

USCIS zahteva da svaki dokument podnet na stranom jeziku bude praćen potpunim prevodom na engleski jezik. Ovo pravilo važi za sve dokumente, uključujući izvod iz matične knjige rođenih, venčanih listova, akademskih transkripata i svih drugih pratećih materijala. Evo ključnih standarda koje morate zadovoljiti:

1. POTPUNO I TAČNO PREVOĐENJE

Prevod mora biti potpuna i tačna reprodukcija originalnog dokumenta. Djelimični prevodi ili sažeci nisu prihvatljivi. Svaki detalj u originalnom dokumentu, uključujući imena, datume, pečate i potpise, mora biti preveden.

2. SERTIFIKACIJA OD STRANE PREVODIOCA

Prevodilac mora sertifikovati da je prevod tačan i potpun. 

Sertifikacija mora uključivati:

  • Izjavu o kvalifikacijama prevodioca
  • Izjavu kojom se potvrđuje potpunost i tačnost prevoda
  • Ime, potpis i datum sertifikacije prevodioca
  • Kontakt informacije prevodioca ili prevodilačke službe

3. PROFESIONALNOST I ČITLJIVOST

Prevedeni dokument treba da bude profesionalno formatiran i lako čitljiv. Ručno pisani prevodi ili loše formatirani dokumenti mogu dovesti do kašnjenja ili odbijanja. USCIS ne zahteva da prevod bude overen, ali treba da bude urađen od strane profesionalnog prevodioca ili renomirane prevodilačke službe kako bi se osigurala kvaliteta i tačnost.

SAVETI ZA USPEŠNO PREVOĐENJE

Kako biste izbegli uobičajene zamke i osigurali da vaši prevodi zadovoljavaju standarde USCIS-a, razmotrite sledeće savete:

  • IZABERITE KVALIFIKOVANOG PREVODIOCA

Izaberite prevodioca koji tečno govori vaš jezik i englesk jeziki. Idealno bi bilo da prevodilac ima iskustva sa prevođenjem pravnih ili zvaničnih dokumenata. Korišćenje sertifikovane prevodilačke službe može pružiti dodatnu sigurnost kvaliteta.

  • PROVERITE POTPUNOST PREVEDENOG DOKUMENTA

Osigurajte da su svi delovi originalnog dokumenta prevedeni. Nedostajući detalji, kao što su pečati, potpisi ili fusnote, mogu izazvati probleme sa vašom prijavom.

  • PREGLEDAJTE I IZVRŠITE IZMENE UKOLIKO JE POTREBNO

Pažljivo pregledajte prevedeni dokument kako biste proverili tačnost i potpunost. Greške ili propusti mogu izazvati kašnjenja u procesu prijave. Može biti korisno da još jedna osoba koja govori oba jezika, pregleda prevod radi bilo kakvih propuštenih detalja.

  • ČUVAJTE KOPIJE ORIGINALNIH DOKUMENATA

Uvek čuvajte kopije originalnih dokumenata i njihovih prevoda za vašu evidenciju. Ako se pojave bilo kakvi problemi, imaćete sve potrebne dokumente pri ruci za brzo rešavanje.

  • PRATITE SMERNICE ZA PODNOŠENJE

Pridržavajte se specifičnih smernica za podnošenje koje pruža USCIS. Ovo uključuje osiguranje da se prevodi podnose zajedno sa originalnim dokumentima i da su svi zahtevi za sertifikaciju ispunjeni.

UOBIČAJENE GREŠKE KOJE TREBA IZBEĆI

Izbegavajte ove uobičajene greške kako biste osigurali nesmetan proces prevođenja:

  • Korišćenje automatskih alata za prevođenje: Iako su praktični, alati kao što je Google Translate ne garantuju tačnost i potpunost, što je esencijalno za podnošenje USCIS-a.
  • Ignorisanje zahteva za sertifikaciju: Neuspeh u uključivanju odgovarajuće sertifikacije može rezultirati odbijanjem vaših prevedenih dokumenata.
  • Podnošenje nepotpunih prevoda: Osigurajte da je svaki deo originalnog dokumenta preveden, uključujući sve beleške ili dodatne oznake.

Pridržavanje standardima prevođenja koje zahteva USCIS je ključni korak u imigracionom procesu. Osiguravanjem da su vaši dokumenti tačno prevedeni i pravilno sertifikovani, možete izbeći nepotrebna kašnjenja i povećati šanse za uspešnu prijavu. Izaberite kvalifikovanog prevodioca, dvostruko proverite potpunost i pažljivo pratite sve smernice kako biste sa samopouzdanjem prošli kroz proces.

Za više informacija o zahtevima za prevođenje USCIS-a i drugim temama vezanim za imigraciju, posetite zvanični sajt USCIS-a. Ako imate nedoumice,  konsultovanje sa profesionalnom prevodilačkom službom može pružiti dodatni mir i pomoći u ubrzavanju vašeg procesa prijave.

Advokatska kancelarija OC Law Group LLC iz Chicaga pruža neophodnu ekspertizu i obezbeđuje pravnu potporu kako bi vam olakšala celokupan proces i omogućila uspešan put ka trajnom boravku i životu u SAD.

Za dodatne informacije ili pitanja, slobodno nas kontaktirajte putem email adrese: info@oclaw.us ili putem broja telefona: 847/ 258- 9954. 

NAŠ POSAO JE VAŠA BUDUĆNOST – OC LAW GROUP LLC!